闪闪言情

繁体版 简体版
闪闪言情 > 大清翻译官 > 第52章完结

第52章完结

雍亲王冷嘲道:“也不过是人云亦云,竟奉若圭臬。*r·a+n′t?x¢t../c¨o¨m¢以后做人做事要踏实些,不要夸夸其谈,乱说些没有根据的?话。”

真?是爱说教!在他眼?里肯定没一个好人!

“至于罗密欧的?感情有没有深度,我们好像无?权评价。毕竟爱上他的?人是朱丽叶,而他们都差点为此献出了生命。如果这还不算深情的?话,我真?不知道什么样的?感情能打动您。不过能不能打动您好像不太重?要,因为想看的?人是娘娘、福晋和格格们。”

看他有些动摇,我趁热打铁补充道:“德妃娘娘尤其喜欢。在原本的?结局中,罗密欧看到了朱丽叶的?尸体,没有人告诉他那是假死,他喝下毒药殉情了。德妃娘娘听完都哭了。”

“有这等事?”大孝子神情一变,“伤神的?很吗?”

我斟酌道:“看样子,要看到圆满结局才能缓过来。”

他重?新思量了一下,点点头道:“元宵节是热闹喜庆的?日?子,伤情的?戏是不宜演给娘娘们看。.武/4·墈?书′ ^无¢错,内,容·”

我松了口气:“总的?来说,改编之?后的?故事虽然没有原作经典,但有起有伏有首有尾,大团圆的?结局应时应景,立意也并没有您说的?那么肤浅,还是很值得一看的?。如果您认可这版剧本,我们就得加紧进行?后续工作了,毕竟演员、服装布景和声乐都很重?要。”

“立意尚可,从国到家都应以和为贵,若被仇恨蒙蔽,小则家破人亡,大则民不聊生,无?论男女?老幼都该明白这个道理。不过你改的?结局不甚高明,而且这台词实在是……”

“台词不能改!含蓄是美,奔放也是美。若用?东方的?语言表达西方的?情感,剧情都会变得很违和。不信我们讲一段试试!”

我现场改了一段对白,把罗密欧的?台词给他,自己念朱丽叶的?。

“君不见满山红叶,尽是离人眼?中血,再见吧,罗密欧,晚安。”

雍亲王看着纸上的?台词,嘴角抽了抽,在我灼灼的?目光中,不情不愿地配合道:“月色溶溶夜,花阴寂寂春;如何临皓魄,不见月中人,请允许我再看你一眼?,朱丽叶。?五-4¨看_书\ ^已.发′布\罪¢辛?蟑?节^”

“王爷吐字清晰,腔调严正,声音也好听。”我顺嘴夸了他一句。

他脸上只?有一派坦然,全无?不自在。不知道是彩虹屁闻多了,还是极度自信。

我接着问道:“但您有没有觉得咱们俩这样对话一点也不像情人告别,反而像在黑市交易对暗语?既矫揉造作又生硬。”

他面色秒变,长长的?丹凤眼?眯了起来,“你也参与过黑市交易?”

“啊?”

轻松融洽的?氛围急转,他用?毒蛇一般的?眼?神死死绞着我,连声音都亮出了利刃:“说!你什么时候参与过阿芙蓉走私!”

“阿芙蓉是什么?”我心?神一凛,急于争辩,差点咬到舌尖。

“阿芙蓉是什么?”他冷笑一声,扬声喝道:“安东尼,滚进来!”

一直侯在门外不敢擅自离去的?安东尼面色霜白,颤巍巍进了屋,胆战心?惊地叫道:“王爷!”

“你们的?东堂的?人居然有人不知道阿芙蓉是什么,你告诉她!”

安东尼双腿一软,噗通跪下了。

我连忙去扶他,他惨淡地摇摇头,小心?翼翼地辩解道:“王爷,请相信我,我从未走私阿芙蓉,只?在不知情的?情况下,帮偷渡来的?英国传教士联系过几个买家,这件事我已如实向皇上汇报过。东堂内储存少量的?阿芙是为了救治重?伤员……”

“本王没让你说这些废话!”雍亲王凌厉地瞪了他一眼?,打断了他的?自白。

安东尼只?得擦了擦汗,转头向我解释:“阿芙蓉是一种提取自罂粟花的?药,可缓解疼痛、让人心?情愉悦,现在有很多人吸烟的?时候会加一点点在烟土里,因为大清罂粟产量不多,随着这种吸法风靡,便有外国传教士借便利从国外走私来谋利。”

这不就是鸦片吗?!我背上起了一层白毛汗。

还以为鸦片是从清末才在国土上泛滥,没想到现在就已经风靡了?那,雍亲王是在禁烟吗?还是只?禁走私?

“传教士和阿芙蓉暧昧不清,你又知道黑市交易需说暗语,秋童,你还要继续装傻充愣吗?”

我张口结舌,欲哭无

『加入书签,方便阅读』